Bereshit 16: 1-13
|
בראשית טז א– יג
|
1. Sarai, Avram’s wife, had not borne [children] to him. She had an Egyptian maid, her name was Hagar. |
א וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר:
|
2. And Sarai said to Avram, “Behold now, God has held me back from bearing; please come in to my maid; perhaps I will be built up [with sons] from her.” And Abram hearkened to Sarai’s voice. |
ב וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל אַבְרָם הִנֵּה נָא עֲצָרַנִי יְהֹוָה מִלֶּדֶת בֹּא נָא אֶל שִׁפְחָתִי אוּלַי אִבָּנֶה מִמֶּנָּה וַיִּשְׁמַע אַבְרָם לְקוֹל שָׂרָי:
|
3. Sarai, Avram’s wife, took Hagar the Egyptian, her maid, at the end of ten years of Avram’s living [dwelling] in the land of Canaan, and she gave her to her husband Avram for a wife. |
ג וַתִּקַּח שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם אֶת הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ לְאִשָּׁה:
|
4. And he came in to Hagar, and she became pregnant. But when she saw that she was pregnant, her mistress became less important [lowered in esteem] in her eyes. |
ד וַיָּבֹא אֶל הָגָר וַתַּהַר וַתֵּרֶא כִּי הָרָתָה וַתֵּקַל גְּבִרְתָּהּ בְּעֵינֶיהָ:
|
5. And Sarai said to Avram, “The wrong [injustice] done to me is upon you! I gave my maid into your bosom, but now she sees that she is pregnant, I have become unimportant [lowered in worth] in her eyes. May God judge [do justice] between me and you!” |
ה וַתֹּאמֶר שָׂרַי אֶל אַבְרָם חֲמָסִי עָלֶיךָ אָנֹכִי נָתַתִּי שִׁפְחָתִי בְּחֵיקֶךָ וַתֵּרֶא כִּי הָרָתָה וָאֵקַל בְּעֵינֶיהָ יִשְׁפֹּט יְהֹוָה בֵּינִי וּבֵינֶיֹךָ:
|
6. And Avram said to Sarai, “Here – your maid is in your hand; do with her however it seems good in your eyes.” And Sarai afflicted her, and she fled from before her. |
ו וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל שָׂרַי הִנֵּה שִׁפְחָתֵךְ בְּיָדֵךְ עֲשִׂי לָהּ הַטּוֹב בְּעֵינָיִךְ וַתְּעַנֶּהָ שָׂרַי וַתִּבְרַח מִפָּנֶיהָ:
|
7. And an angel [messenger] of God found her by a spring of water in the desert, by the spring on the way to Shur. |
ז וַיִּמְצָאָהּ מַלְאַךְ יְהֹוָה עַל עֵין הַמַּיִם בַּמִּדְבָּר עַל הָעַיִן בְּדֶרֶךְ שׁוּר:
|
8. He said, “Hagar, Sarai’s maid, where are you coming from, and where are you going to?” And she said, “I am fleeing from Sarai my mistress.” |
ח וַיֹּאמַר הָגָר שִׁפְחַת שָׂרַי אֵי מִזֶּה בָאת וְאָנָה תֵלֵכִי וַתֹּאמֶר מִפְּנֵי שָׂרַי גְּבִרְתִּי אָנֹכִי בֹּרַחַת:
|
9. And God’s angel [messenger] said to her, “Return to your mistress, and allow yourself to be afflicted under her hand.” |
ט וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהֹוָה שׁוּבִי אֶל גְּבִרְתֵּךְ וְהִתְעַנִּי תַּחַת יָדֶיהָ:
|
10. And Go’s angel [messenger] said to her, “I will greatly multiply your seed [children], and it will be too many to count.” |
י וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהֹוָה הַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת זַרְעֵךְ וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב:
|
11. And God’s angel; [messenger] said to her, “Behold, you are pregnant and and will bear a son, and name him Ishmael [God hears], for God has heard your affliction. |
יא וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְהֹוָה הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ יִשְׁמָעֵאל כִּי שָׁמַע יְהֹוָה אֶל עָנְיֵךְ:
|
12. And he will be a wild donkey of a man; his hand will be upon all, and everyone’s hand upon him, and yet in the presence of all his brothers he will dwell.” |
יב וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ וְעַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכֹּן:
|
13. And she called the name of God, the one who had spoken to her, “You are the God of seeing,” because she said: “Have I continued [gone on] seeing here after I have been seen?” |
יג וַתִּקְרָא שֵׁם יְהֹוָה הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי:
|
14. Therefore the well was called Be’er Lachai Ro’i; [Well of the living-one who sees me], behold it is between Kadesh and Bered. |
יד עַל כֵּן קָרָא לַבְּאֵר בְּאֵר לַחַי רֹאִי הִנֵּה בֵין קָדֵשׁ וּבֵין בָּרֶד:
|
15. Hagar bore a son to Avram, and Avram named his son, whom Hagar had borne, Ishmael. |
טו וַתֵּלֶד הָגָר לְאַבְרָם בֵּן וַיִּקְרָא אַבְרָם שֶׁם בְּנוֹ אֲשֶׁר יָלְדָה הָגָר יִשְׁמָעֵאל:
|